英文與中文網站建設的區別?
英文網站風格不同于中國網站,英文網站的風格與中國網站的風格是迥然不同的,我們瀏覽一些中外網站對比,馬上就可以得出這樣一個結論:中文網站的結構都非常復雜、色彩非常多,而英文網站一般結構都非常簡單,色彩也很簡單。因此外文網站的結構和色彩主要體現出一種簡潔和大氣,這是中文網站所不具備和需要學習的地方。
過小的字號
過小的文字往往出現在英文網站的中文版上。前面說過,英文字體在10px的大小就能清晰顯示,在設計中文版的時候,只是機械的照搬英文版的設計,將文字翻譯成中文,還使用10px的樣式。
相對大小的字號
在英文頁面中,固定字號被稱為“frozenfontsizes”,使用固定大小的字號是一個明顯的錯誤,很多交互設計的專家都對此做過研究。使用相對字號是那么的正確,于是,中文網頁的文字也被設計成了相對字號。這種做法主要集中在英文網站的中文版的設計中。然而對于中文,相對字號卻不如預想的那么好。
目前的中文網站其實很難是純粹的「中文」網站,往往要解決中外文混排問題。這需要用心。不管中外文之間空格不空格,不管標點怎么用,至少應該有網站自身的標準和規則。
標簽:鹽城
東營
林芝
烏魯木齊
九江