Tokyo, Jan 20, 2011 - (亞太商訊)- 沖電氣(OKI)報道,沖電氣集團旗下通信事業(yè)領(lǐng)域的商品企劃?開發(fā)?銷售公司沖電氣網(wǎng)絡(luò)株式會社(社長:西鄉(xiāng)英敏,總公司:日本東京都港區(qū))的呼叫中心系統(tǒng)CTStage(R) 5i”被株式會社惠和商務(社長:渡邊淳也,總公司:日本北海道札幌市中央?yún)^(qū))的中國游客手機翻譯服務Weicall”所采用。該服務通過手機為商業(yè)旅游設(shè)施接待中國游客時提供中日文翻譯服務,以滿足日本放寬中國游客旅游簽證制度后迅速增加的來日中國游客的需求。株式會社惠和商務于2010年11月15日起以札幌為中心通過呼叫中心提供該服務,其初始規(guī)模為40座席,計劃在2011年2月擴大到100座席。
株式會社惠和商務為外包公司,提供系統(tǒng)開發(fā)、數(shù)據(jù)輸入、直復營銷、商務印刷等各種信息處理服務。目前日本國內(nèi),隨著外國游客的增加,對價格合理使用簡單的翻譯服務的需求也有所增加。株式會社惠和商務為滿足北海道的市場需求,在SOFTBANK TELECOM協(xié)助下開發(fā)了手機翻譯商務服務。在選擇此服務關(guān)鍵所在的呼叫中心時,把2臺手機和呼叫中心的三方通話音質(zhì)是否清晰、座席數(shù)的增加和業(yè)務應用軟件包的定制是否簡單等作為考慮的重點。株式會社惠和商務經(jīng)過仔細研究決定,采用了可以靈活和快速符合以上要求的CTstage 5i”。
該服務,以外國游客較多的札幌市周邊為中心在北海道乃至全日本的商業(yè)旅游設(shè)施內(nèi)設(shè)置2臺一組的手機。需要翻譯服務時,售貨方用手機撥打呼叫中心后,CTstage 5i”會議功能(注1)啟動,2臺手機和翻譯專用呼叫中心就會接通。三方通話,呼叫中心操作人員提供翻譯服務,實現(xiàn)售貨方和游客之間的良好交流。
另外,在這次系統(tǒng)構(gòu)筑中,還采用了株式會社MIT系統(tǒng)研究所的CRM系統(tǒng)QuickCRM(R)”,該系統(tǒng)和CTstage”的結(jié)合,實現(xiàn)了顧客(店鋪)信息和收費信息的管理。QuickCRM”把CTstage”記錄的手機通話時間作為各店鋪的收費信息自動統(tǒng)計,可以隨時反映各商店的使用狀況。
株式會社惠和商務目前為迅速增加的中國大陸以及臺灣游客提供中文翻譯服務,計劃將依次增加服務語種和擴大服務范圍。
沖電氣作為呼叫中心系統(tǒng)專家今后在滿足客戶需求的同時,提供更具革新性的解決方案,為提升客戶的價值和客戶的成功而努力。