婷婷综合国产,91蜜桃婷婷狠狠久久综合9色 ,九九九九九精品,国产综合av

主頁 > 知識庫 > 近代中式商標配外文

近代中式商標配外文

熱門標簽:柳州外呼系統廠家 泰州聯通大數據新后臺外呼系統 地圖標注沒有顯示怎么辦 申請400電話需要座機 外呼系統對耳朵傷害 外呼系統需要什么設備 抖音怎么樣地圖標注 聊城ai電銷機器人價格 樂山地圖標注公司收費點
中式圖像配以英文(或拼音)標注
這種情況在中國近代商標中比較常見,很多產品都在標注中文名稱的同時,又加注英文或拼音字母,以此吸引更多的外籍消費者。同時,也可以使自己的產品更具“國際性”,更加現代和時髦。一般而言,英文標識多位于圖像的上下部分,緊鄰中文標識,作為一種額外的附加或意義上的注解。從這種中式西化的設計模式中,我們似乎也可以讀出彌漫于當時社會的一種較普遍的審美情趣——西方的便等同于現代的,外來的便是先進的。這與當時社會的崇洋風氣有著極為密切的聯系。
在中國近代商標中出現的拉丁字母并非都是英文同義詞匯的直譯,其中還有許多新式的字母組合,這是對中文漢字的音譯形式,也即以拉丁字母讀音表示中文發音。例如,上海梅林罐頭食品公司的字母標識為“ MALING”,上海成大染廠的字母標識為“ CHENG DAH DYEING FACTORY”,上海康福皮鞋店的外文標識為“ KUMFORT”……此種類型的字母音譯形式還有多種,尤其至20世紀30年代已是十分普遍的現象。當時的文章中多夾雜大量英文單詞和字母,此種現象與整個社會的西化風潮有很大關系,同時還有賴于幾位文化先鋒者的推波助瀾。其中,最具影響力的便是“五四時期的新文化運動和20世紀30年代的拉丁化新文字運動。
1918年4月15日,《新青年》第4卷第4號中刊載了錢玄同致陳獨秀,及陳獨秀復信和胡適跋,信中論及中國文字對于新文化傳播的種種不便,并提出“欲使中國不亡,欲使中國民族為20世紀文明之民族,必為廢孔學,滅道教為根本之解決,而廢記載孔門學說及道教妖言之漢文,尤為根本解決之根本解決。”(張岱年,敏澤,1999)這封信直接引出的是場漢字革命和羅馬字運動,這一運動雖然最終沒能走出知識分子的圈子,但為后來的拉丁化新文字運動打下基礎為中西文化之間的交流也做出了一定的貢獻。而這一運動的直接反映也突出地表現在20世紀初期的各類商業宣傳品種中,商標應為其中較典型的一類。

標簽:西藏 宿州 崇左 廈門 潮州 淮南 大同 百色

巨人網絡通訊聲明:本文標題《近代中式商標配外文》,本文關鍵詞  近代,中式,商標,配,外文,;如發現本文內容存在版權問題,煩請提供相關信息告之我們,我們將及時溝通與處理。本站內容系統采集于網絡,涉及言論、版權與本站無關。
  • 相關文章
  • 下面列出與本文章《近代中式商標配外文》相關的同類信息!
  • 本頁收集關于近代中式商標配外文的相關信息資訊供網民參考!
  • 推薦文章
    主站蜘蛛池模板: 保德县| 和田县| 乌海市| 嘉荫县| 汉源县| 鄂托克旗| 安达市| 申扎县| 福州市| 元氏县| 怀来县| 泾源县| 佛冈县| 阜新市| 岳阳市| 沾化县| 汉寿县| 鱼台县| 博兴县| 化德县| 永清县| 理塘县| 焦作市| 灯塔市| 腾冲县| 南江县| 金门县| 喀什市| 龙陵县| 定襄县| 泗洪县| 武邑县| 滨海县| 天柱县| 建德市| 都兰县| 女性| 陆河县| 临湘市| 枞阳县| 桑日县|